A következő címkéjű bejegyzések mutatása: vers. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: vers. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. október 13., kedd

Eugen Ionescu: Virágok

A leszedett virágok poharakban sírnak.
Lepkékkel, napsütötte kertekkel álmodva
A leszedett virágok a poharakban meghalnak.

A szomorú kelyhek fényfoltokat
Hullatnak búsan.
A rét azt hiszi, azok csak szirmok.
Csak én tudom, hogy nehéz könnyek,
Lélekmorzsák.

Egy dongó híreket hoz nővéreiktől.
Nő a hervadó virágok nosztalgiája.

A leszedett virágok, a mezei virágok
Belehalnak a nosztalgiába, és lepkékkel álmodnak,
Kertekkel, napsütéssel.


-- Fordította: Bertóti Johanna
 

2016. március 4., péntek



What if you slept
And what if
In your sleep
You dreamed
And what if
In your dream
You went to heaven
And there plucked a strange and beautiful flower
And what if
When you awoke
You had that flower in you hand
Ah, what then?” 

― What if you slept? by Samuel Taylor Coleridge

2015. december 23., szerda

A vágyunk lassan morzsálódik, ha szel belőle a messzeség.
A távolságok késeit, mondd,
kifenni időnk lesz-e még?
A szív terített asztalánál
ülünk s babrálunk tétován,
egy versből hímzett furcsa mintát
a végtelenség abroszán.


- Kormányos Sándor: Abrosz
source: Moly.hu, Kek

2015. október 13., kedd

    ‘Tis a fearful thing
    To love
    What death can touch.
    To love, to hope, to dream,

    And oh, to lose.
    A thing for fools, this,
    Love,
    But a holy thing,
    To love what death can touch.

    For your life has lived in me;
    Your laugh once lifted me;
    Your word was a gift to me;

    To remember this brings painful joy.

    ‘Tis a human thing, love,
    A holy thing,
    To love
    What death can touch.

- Judah Halevi

2015. augusztus 20., csütörtök

 “The Wanderer

What is she like?
I was told—
she is a
melancholy soul.

She is like
the sun to the night;
a momentary gold.

A star when dimmed
by dawning light;
the flicker of
a candle blown.

A lonely kite
lost in flight—
someone once
had flown.”


― Lang Leav, Love & Misadventure

2015. augusztus 9., vasárnap

"Oly korban éltem én e földön, 
mikor az ember úgy elaljasult, 
hogy önként, kéjjel ölt, nemcsak parancsra (...)" 

- Radnóti Miklós: Töredék

2015. augusztus 2., vasárnap

Árnyékos, csöndes, nagy könyvtárszobában,Kép
Betű-bozótos könyvek vadonában
Te erdeitündér -
Csupasz-fehéren világít a vállad
Bozontos faun, téged csodállak,
Csak el ne repülnél!

Sorszámot írsz egy kartotékra, könnyed
Szép mozdulattal nyújtod át a könyvet,
Kezemhez ér kezed -
Nádszálkisasszony, megigézve nézlek:
Honnan tud ilyen égszínkék meséket
Mosolygó két szemed?

Oh, osztogass csak halk derűt a jóknak,
Hitet, tudást a lelkes szomjazóknak,
A gyermeknek mesét;
Lankadt lelkeknek bátor bizodalmat -
(Kitárulnak a csodás birodalmak,
Csak halld a lap neszét!)

Állok sután. Szólnék, de mégse szólok…
Sokan vannak, s azt mégse mondhatom, hogy
Szívembe repültél,
Árnyékos, csöndes, nagy könyvtárszobában,
Betű-bozótos könyvek vadonában
Te erdeitündér.

- Sarkady Sándor: Szerelmes vers egy könyvtároslányhoz

2015. július 19., vasárnap

 “when you left
you took almost
everything.
I kneel in the nights
before tigers
that will not let me be.”

- Charles Bukowski, For Jane

2015. június 22., hétfő

In This World
love has no color
yet how deeply
my body
is stained by yours.

- Izumi Shikibu: In this world
Rumi: In the slaughterhouse of love 

 In the slaughterhouse of love they kill only
the best, none of the weak or deformed.
Don't run away from this dying.
Whoever's not killed for love is dead meat.

(Interpreted by Coleman Barks)
 Gregory Orr, "Like Any Other Man”

“ Mint bármely más ember

késsel születtem
egyik kezemben
s a másikon sebbel. ”

- saját szabafordítás

2015. június 19., péntek

 Ámor & Psziché-szekvenciák
XL 
Az  Űrpillangó enigmája

A szíve, mintha volna már halott
a visszaúton, ahol elhagyott
az égen, mintha minden csillagot
hol összetört, mert vére már fagyott
mint ősszel is, vagy télen csillogott
a jég alatt lebegve, mint egy titkos
nagy lepkeraj sok szárnya csapkodott
az űrben, ahol nincsen semmi biztos
csak emléke egy nyelvnek, ahogy száll át
a pillangónyi jelkép, mert halott:
csak lelke van, de vére nincs, madárláb
lép át a várakozó jelentéseken
a semmibe, ahol már nem is várták,
mint súlytalan, kitörlött értelem.

- Borbély Szilárd

2015. június 8., hétfő

I Sing the Body Electric By Walt Whitman

1
I sing the body electric,
The armies of those I love engirth me and I engirth them,
They will not let me off till I go with them, respond to them,
And discorrupt them, and charge them full with the charge of the soul.

Was it doubted that those who corrupt their own bodies conceal themselves?
And if those who defile the living are as bad as they who defile the dead?
And if the body does not do fully as much as the soul?
And if the body were not the soul, what is the soul?

2
The love of the body of man or woman balks account, the body itself balks account,
That of the male is perfect, and that of the female is perfect.

2015. június 6., szombat

A Vágy
Innet ezek korok,
Emezek keserű, komor romok,
Üresek!
Kezem e korok keze:
Tenni gyáva.

- Szigeti Tamás, Palindromvers

2015. május 31., vasárnap

Crush - Seherezade

Tell me about the dream where we pull the bodies out of the lake
                                                       and dress them in warm clothes again.
         How it was late, and no one could sleep, the horses running
until they forget that they are horses.
                   It's not like a tree where the roots have to end somewhere,
         it's more like a song on a policeman's radio,
                 how we rolled up the carpet so we could dance, and the days
were bright red, and every time we kissed there was another apple
                                                                                       to slice into pieces.
Look at the light through the windowpane. That means it's noon, that means
         we're inconsolable.
                               Tell me how all this, and love too, will ruin us.
These, our bodies, possessed by light.
                                                                Tell me we'll never get used to it.

2015. május 28., csütörtök

Gregory Orr, "Like Any Other Man”

“ Like any other man

I was born with a knife
in one hand
and a wound in the other. ”